Як зробити автоматичні субтитри українською 2026

Як за 10-30 хвилин додати автоматичні субтитри українською до відео без ручної роботи. Гайд із безкоштовних та платних інструментів.




Як зробити автоматичні субтитри українською мовою

Якщо ти знімаєш відео, але не хочеш годинами вручну набирати субтитри — цей туторіал для тебе. Ми розберемо, як за допомогою безкоштовних і платних інструментів автоматично розпізнати українську мову та додати субтитри до будь-якого відео. Весь процес від завантаження до готового файлу займе від 10 до 30 хвилин залежно від довжини ролика. Для старту потрібен лише комп’ютер, відеофайл і доступ до інтернету.

🛠️ Що знадобиться

  • Whisper від OpenAI (через Groq API) — найточніша модель розпізнавання мовлення, чудово справляється з українською; безкоштовний через Groq з лімітом 7000 хвилин/місяць
  • CapCut для ПК (desktop-версія) — безкоштовний відеоредактор з вбудованою функцією автосубтитрів і підтримкою українського тексту
  • Aegisub або Subtitle Edit — безкоштовні програми для редагування .srt файлів із субтитрами, якщо потрібно доправити текст вручну
  • HandBrake — безкоштовна програма для стискання відео перед завантаженням (якщо файл більше 500 МБ)

📋 Покрокова інструкція

Крок 1: Підготуй відеофайл до обробки

Відкрий HandBrake і завантаж своє відео кнопкою «Open Source» у лівому верхньому куті. Якщо файл важить менше 500 МБ — цей крок можна пропустити. Якщо більше — у розділі «Presets» праворуч вибери «Fast 1080p30», потім натисни «Start Encode» внизу. Готовий файл збережеться в папці, яку ти вкажеш у полі «Save As». Оптимальний формат для подальшої роботи — MP4 або MKV.

Крок 2: Отримай безкоштовний доступ до Groq API

Перейди на сайт console.groq.com і зареєструйся через Google або email — це займає 2 хвилини. Після входу в особистий кабінет натисни «API Keys» у лівому меню, потім кнопку «Create API Key», дай ключу будь-яку назву (наприклад, «subtitles») і натисни «Submit». Скопіюй ключ і збережи його — він виглядає як довгий рядок, що починається з «gsk_». Увага: ключ показується лише один раз, тому одразу збережи його в нотатках.

Крок 3: Розпізнай мову через Whisper на Groq

Перейди на сайт groq.com і відкрий розділ «Playground → Audio». Натисни кнопку «Upload file» і завантаж своє відео або аудіо (підтримуються MP4, MP3, WAV, M4A). У полі «Model» вибери «whisper-large-v3», у полі «Language» введи «uk» (код української мови), а у полі «Response format» вибери «verbose_json» — так ти отримаєш субтитри з таймкодами. Натисни «Run» і за кілька хвилин отримаєш текст із мітками часу. Альтернативно: якщо хочеш отримати готовий .srt файл — у полі «Response format» вибери «srt» і завантажена відповідь буде вже у форматі субтитрів.

Крок 4: Збережи та відредагуй субтитри в Subtitle Edit

Завантаж безкоштовну програму Subtitle Edit із сайту nikse.dk/subtitleedit, встанови її та відкрий. Натисни «File → New» і встав отриманий текст із Groq, або натисни «File → Open» і завантаж .srt файл, якщо ти його скачав. Програма покаже всі субтитри у вигляді таблиці: ліворуч — таймкоди, праворуч — текст. Перегляни текст і виправ помилки вручну — зазвичай Whisper помиляється на власних назвах і нестандартних термінах. Коли закінчиш — натисни «File → Save As» і збережи файл у форматі .srt.

Крок 5: Додай субтитри до відео в CapCut і експортуй результат

Відкрий CapCut Desktop, створи новий проєкт і перетягни своє відео на таймлайн. Щоб додати готовий .srt файл — натисни вкладку «Captions» у верхньому меню, потім «Import Captions» і вибери свій .srt файл. CapCut автоматично накладе субтитри на відео із правильними таймкодами. Якщо хочеш змінити шрифт, розмір або колір — виділи всі субтитри (Ctrl+A на таймлайні субтитрів) і зміни параметри у правій панелі. Для фінального експорту натисни кнопку «Export» у правому верхньому куті, вибери роздільну здатність «1080p», формат «MP4», якість «Recommended» і натисни «Export» — через кілька хвилин готовий файл із субтитрами з’явиться у вказаній папці.

⚠️ Типові помилки та як їх уникнути

  • Не вказаний код мови «uk» — якщо залишити поле Language порожнім, Whisper може визначити українську як російську або польську й транскрибувати її з помилками; завжди вручну вказуй «uk»
  • Файл занадто великий для завантаження — Groq Playground приймає файли до 25 МБ; якщо відео більше — стисни його в HandBrake або витягни лише аудіодоріжку через VLC (Media → Convert/Save → вибери тільки аудіо → збережи як MP3)
  • Субтитри не синхронізовані з відео — це трапляється, якщо ти обрізав відео після розпізнавання; завжди спочатку фіналізуй монтаж, а потім роби субтитри
  • Кирилиця відображається кракозябрами в .srt файлі — при збереженні в Subtitle Edit або Блокноті обирай кодування UTF-8, а не ANSI; у Subtitle Edit це налаштовується через «File → Save As → Encoding → UTF-8»

💡 Поради для кращого результату

По-перше, запис із зовнішнім мікрофоном дає точність розпізнавання на 15–20% вищу, ніж із вбудованим мікрофоном ноутбука — навіть бюджетний петличний мікрофон за 300–500 гривень суттєво покращить результат. По-друге, якщо у відео є технічні терміни, імена або назви брендів — після розпізнавання зроби пошук-заміну в Subtitle Edit (Ctrl+H): наприклад, заміни «айфон» на «iPhone» одним кліком по всьому тексту. По-третє, оптимальна довжина одного субтитра — не більше 42 символів у рядку і не довше 6 секунд; у Subtitle Edit є вбудована перевірка «Tools → Fix Common Errors», яка автоматично розіб’є задовгі репліки. По-четверте, для YouTube можна не вбудовувати субтитри у відео, а просто завантажити .srt файл окремо через Studio → Субтитри → Завантажити файл — так їх можна буде редагувати і перекладати на інші мови прямо в YouTube Studio.

❓ Часті запитання (FAQ)

1. Чи можна зробити субтитри повністю безкоштовно?
Так, Groq API дає 7000 безкоштовних хвилин аудіо на місяць, CapCut і Subtitle Edit — безкоштовні. Для більшості блогерів цього більш ніж достатньо. Якщо тобі потрібно більше — розглянь платний план Groq або альтернативу AssemblyAI з підтримкою української.

2. Наскільки точно Whisper розпізнає українську?
Модель whisper-large-v3 показує точність 85–93% на чистому студійному записі українською. На відео з фоновим шумом, музикою або сильним акцентом точність може падати до 70–80%. У будь-якому випадку це значно швидше, ніж набирати вручну.

3. Як додати субтитри до відео на YouTube автоматично?
YouTube має вбудовану функцію автосубтитрів, але підтримка української з’явилась лише у 2023 році й досі поступається якістю Whisper. Найкращий варіант — завантажити відео, потім у YouTube Studio перейти до «Субтитри», натиснути «Додати» і завантажити готовий .srt файл — так субтитри будуть точними і проіндексуються пошуком.

4. Чи підходить цей метод для довгих відео (1+ година)?
Для файлів понад 25 МБ потрібно або витягти аудіо окремо, або розбити відео на частини по 15–20 хвилин через будь-який відеоредактор. Після розпізнавання файли .srt можна об’єднати в один через Subtitle Edit: відкрий перший файл, потім «File → Append → Subtitle» і вибери другий.

5. Як зробити субтитри на телефоні, без комп’ютера?
Встанови мобільний CapCut — у розділі «Текст → Автосубтитри» є підтримка української мови. Також добре працює застосунок Captions (iOS/Android) із підтримкою України. Якість на мобільних трохи нижча, ніж через Whisper-large, але для коротких Reels і TikTok цілком достатньо.

🏁 Підсумок

Тепер ти знаєш, як за 10–30 хвилин зробити точні автоматичні субтитри українською мовою: розпізнати мову через Whisper на Groq, відредагувати у Subtitle Edit і вбудувати або додати окремим файлом до свого відео. Це рішення безкоштовне, точне і підходить як для YouTube, так і для Instagram, TikTok або корпоративних відео.

Почни просто зараз: зареєструйся на console.groq.com, завантаж перший тестовий файл і подивись результат на власні очі — весь процес від реєстрації до першого .srt файлу займе менше 10 хвилин.

🎙️ Спробуй ElevenLabs безкоштовно

Найреалістичніший AI-голос для відео, подкастів і реклами. Понад 1000 голосів, українська мова, клонування голосу.

Спробувати →

🎬 Спробуй HeyGen безкоштовно

Створюй AI-відео з аватаром за лічені хвилини. Без камери, без монтажу — просто текст і готове відео.

Спробувати →


РОЗСИЛКА

📬 Щотижневий AI-дайджест

Найкращі статті про ШІ та автоматизацію — без спаму, лише суть

Без спаму · Відписатись будь-коли

Telegram